Przy okazji ostatniej muzyki na niedzielę (Tarkan – Şımarık) zachęcałem Was do składania propozycji języków, w których mają być wykonywane kolejne utwory w tym cyklu…

Swoje propozycje zgłosili jedynie Krystyna – Dutch, czyli język niderlandzki oraz Kamil Maciejewski wspomniał o języku niemieckim.

Skoro obiecałem, to dziś wywiążę się z tej obietnicy :) zachęcając Was oczywiście do proponowania kolejnych języków! W ramach muzyki na niedzielę posłuchamy dzisiaj utworu pod tytułem Zij Maakt Het Verschil w wykonaniu zespołu De Poema’s.

Oczywiście ekipa De Poema’s śpiewa w języku niderlandzkim lub jak kto woli holenderskim, a na rynku muzycznym pojawili się w 1999 roku.

W zasadzie zabłysnęli trzema przebojami: Mijn houten hart (Moje drewniane serce), Zij maakt het verschil (Ona sprawia, że jest inaczej) i Ik mis niets (Za niczym nie tęsknię). Sama nazwa oznacza pumy – takie zwierzęta :)

De Poema’s wydali jedynie cztery single zawierające wcześniej wymienione tytuły + Gewoon maar wat op weg (nie umiem tego przetłumaczyć – coś w stylu „Po prostu jaką drogą?”) oraz jeden album Best of de POEMA’s.

Ja usłyszałem ich przebój Zij maakt het verschil w trakcie mojego pobytu w Niderlandach w ramach wymiany studenckiej Erasmus w 2002 roku. W zasadzie w każdej stacji radiowej utwór ten puszczany był przynajmniej raz na godzinę, jak nie częściej… Chyba najwięcej nasłuchałem się tej muzyki w trakcie dyżurów w kuchni w akademiku – część ludzi bardzo syfiła (Francuzi, Włosi i część Hiszpanów), więc mieliśmy okresowe zmiany sprzątania tego całego „chlewu”!

Przejdźmy jednak do piosenki, która jest typową piosenką miłosno-żałosną… Już w pierwszych wersach dowiadujemy się, że (jakaś) Ona nie jest lekarstwem na upływający czas. Jakby tego było mało okazuje się, że nie ma już żadnej nadziei, ani żadnego celu i nie widać nieba (gwiaździstego?) w nocy. Potem jest tylko gorzej – brak źródła na pustyni kiedy jesteśmy spragnieni, brak uśmiechu na twarzy po wypowiedzeniu najlepszego żartu etc.

W zasadzie każda kolejna linijka jest na NIE – chyba moje ulubione i warte przytoczenia to:

  • Geen bloementuin in bloei – żadnych kwitnących kwiatów
  • Niet het eind van al mijn wachten – brak końca mojego (ciągłego) wyczekiwania
  • Niet het schone koele bed dat mijn koortsen weg kan nemen – brak czystego i chłodnego łóżka, które pomogłoby w zlikwidowaniu gorączki :)

Mógłbym tak komentować i przytaczać fragmenty w nieskończoność ale sam podmiot liryczny w refrenie mówi:

Nee meer nog dan ik eigenlijk toegeven wil
Zij maakt het verschil

co oznacza mniej więcej:

I jest tego więcej niż jestem w stanie wymienić (przyznać)
Ona sprawia, że jest inaczej

Posłuchajcie sami, a pod filmem tradycyjnie umieszczam pełny tekst piosenki Zij Maakt Het Verschil dla lubiących pośpiewać! Oczywiście liczę na Wasze komentarze zarówno dotyczące muzyki, jak i samego tekstu :)

De Poema’s – Zij Maakt Het Verschil

Ze is geen medicijn tegen het tikken van de klok
Geen hoop, geen gids
Geen haven in de nacht
Geen bron in de woestijn als je kapot gaat van de dorst
Niet een glimlach op je aller slechtste grap

Ze is geen hitrefrein dat van de steigers klinkt
Niet de aller duurste wijn die je zonder kater drinkt
Geen bloementuin in bloei
Niet een uit duizend nachten
Geen uitgestoken hand
Niet het eind van al mijn wachten

Nee meer nog dan ik eigenlijk toegeven wil,
Zij maakt het verschil

Ze is geen slap excuus voor wat ik graag had willen zijn
Geen droom, geen doel
Geen stok om mee te slaan
Geen enkele garantie voor een lang gelukkig leven
Ze is geen antwoord op de vraag van ons bestaan

Niet de mooiste symfonie onder de film genaamd ‚Wij tweëen”
Niet het schone koele bed dat mijn koortsen weg kan nemen
Niet het ritme van mijn hart, niet het zuiverste geweten
Ze kwam niet op het juiste moment,
En dat kan me ook niet schelen

Want meer nog dan ik eigelijk toegeven wil,
Zij maakt het verschil

Tussen alles wat ik had en hoe dat opeens ging leven
Wat met potlood staat geschetst kan met kleur worden in getekend
Tussen nooit iets aan de hand en van alles te beleven
Tussen nooit en misschien, heel soms
En tussen ik en ons
Zoveel zang en zoveel woorden en moet allemaal gezegd
Maar wat ze ook probeeren geef me gelijk het is terecht
Misschien is het wat simpel maar alles wat ik horen wil is

Zij maakt het verschil
Zij (zij, zij) maakt het verschil

Want ze is geen goed gesprek
Waar geen hond op zit te wachten
Niet de vlag waar ik onder strijd
Geen advies bij al mijn klachten
Niet de aller laatste uitweg waar wij allang niet meer aan dachten

Maar meer nog dan ik eigenlijk toegeven wil,
Zij maakt het verschil
Zij maakt het verschil
hooohoooohooooooooohh x3
aaaaaahhh (aaaaaahhh) x2